Il 5 marzo è la data annunciata dell’uscita tanto attesa dell’edizione italiana di Mo Dao Zu Shi (Grandmaster of Demonic Cultivation in inglese), l’amato e conosciuto danmei di Mo Xiang Tong Xiu. Non manca ormai molto ma intanto proseguono i bollettini di propaganda danmei di Oscar Mondadori Vault.
L’ultimo bollettino di aggiornamento è particolarmente interessante poichè rivela nuovi dettagli sull’edizione nostrana che rispondono alle domande sorte in seguito al video-annuncio dell’uscita.
RIEPILOGO DEI PRECEDENTI BOLLETTINI
Prima di parlare dell’ultimo bollettino, facciamo un veloce riepilogo dei precedenti che sono ugualmente interessanti. Dopo averci presentato alcuni dei personaggi che compaiono in Mo Dao Zu Shi, oltre ai due protagonisti Wei Wuxian e Lan Wangji, come Jiang Cheng, Jin Ling e Lan Sishui, Oscar Mondadori Vault ha condiviso alcune curiosità sulla storia che riguadano la cultura cinese.
In particolare, con il 15° bollettino ha approfondito il tema dell’amore tra due uomini descritto nel romanzo attraverso alcuni riferimenti alla cultura classica cinese. Si tratta del concetto di Cut Sleeve, in italiano Manica Tagliata, che fa riferimento alla storia dell’imperato che per non svegliare l’amato addormentato sulla sua manica, ha preferito tagliarla.
Qui sotto il post con tutti i dettagli:
Con il 16° invece ha parlato dell’ideale di mascolinità nella tradizione cinese che combina l’abilità nelle arti marziali con quella nelle arti e nella letteratura come la calligrafia, la danza e la musica. Un’ideale che è racchiuso nel motto wen wu shuang quan che tradotto significa “esperto sia nell’arte della pace che in quella della guerra” e che nella storia è ben rappresentato dal Clan Lan.
Qui sotto il post con gli altri dettagli:
I NUOVI DETTAGLI SULL’EDIZIONE ITALIANA
Arriviamo al 17° bollettino, l’ultimo condiviso da Oscar Mondadori Vault con il quale rivela, come detto nell’introduzione di questo articolo, i primi dettagli dell’edizione italiana del romanzo boyslove di Mo Xiang Tong Xiu.
Nell’articolo relativo all’annuncio della data d’uscita (Qui) si era parlato delle prime osservazioni e dei primi dubbi che il video annuncio aveva sollevato. Tra di essi, alcuni riguardavano il titolo e il sottotitolo del libro che è Il Gran Maestro della scuola demoniaca: Rinascita. Quel “scuola” aveva fatto storcere un po’ il naso a qualche utente e sollevato domande sulla scelta del termine che è andato a sostituire quello inglese di “cultivazione”.
Il 17° Danmei Ribao risponde quelle domande e non solo, spiega anche il perchè la scelta del sottotilo “Rinascita”.
In breve, hanno scelto di usare la parola “scuola” con una doppia accezione, in riferimento al pensiero e alle idee di Wei Wuxian e al conflitto tra clan in cui lui si ritrova coinvolto. Per “scuola” si intende “scuola di pensiero” ed è stata scelta perchè la traduzione esatta del titolo Mo Dao Zu Shi, cioè “Fondatore della via dei demoni”, sarebbe stata fuoriviante.
Per quanto riguarda invece il sottotitolo “Rinascita”, è il titolo del primo capitolo del libro ed è stato scelto in riferimento al ritorno di Wei Wuxian e la conseguente rinascita appunto dei suoi legami e delle dinamiche che si erano interrotte con la sua uscita di scena. Come si è detto nell’articolo relativo all’annuncio della data di uscita, in inglese i libri non hanno un sottotitolo ma solo numeri progressivi. Tuttavia, la scelta di usare un sottotitolo aiuta a dividere la storia, che è articolata, in archi narrativi e a renderla più comprensibile.
IN CONCLUSIONE
Dunque, alcune domande con questo bollettino hanno trovato risposta e alcune osservazioni una spiegazione. Qualcuno non è ancora del tutto convinto e c’è chi si chiede se anche la nostra edizione conterrà le illustrazioni che ci sono nelle altre versioni.
Il 5 marzo è vicino, se non lo scopriremo con un bollettino, lo scopriremo in libreria.